Powered By Blogger

domingo, 2 de outubro de 2011

Grego do Evangelho de João 3:16

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.   (João 3:16)

(ε) antes do radical de um verbo grego é uma marca de tempo passado.
    Veja  (ε)δωκε  (ele deu)
Quando (ε), que é marca de tempo passado, é colocada antes de um radical de um verbo que começa com uma vogal, a vogal costuma ser alongada por estar combinada com o (ε)
     Veja  (α)γαπωμεν  (nós amamos)  agapomem ou (α)γαπωμεν, começou com a vogal (a), então coloca-se em tempo passado a vogal alongada (η)
     Veja  (η)γαπεσεν (ele amou)                                                                                                                          

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.